| If this is the afterlife, it sucks. | Если это загробная жизнь, то она отстой. |
| This isn't really an afterlife. | На самом деле это не загробная жизнь. |
| But there is an afterlife where all is forgiven. | Но существует загробная жизнь где все прощено. |
| I would like to believe the whole thing. Karma, an afterlife. | Хотелось бы верить во всё это... карма, загробная жизнь. |
| If you have wondered, this is not the afterlife. | На случай, если вам интересно, это не загробная жизнь. |
| This is my afterlife, Salim/Not Salim. | Это моя загробная жизнь, Салим-не-Салим. |
| So listen, the afterlife is kind of a weird place. | Слушай, загробная жизнь довольно странное место. |
| "Kianaru" isn't the afterlife. | "Киенару" это не загробная жизнь. |
| In case you're wondering, this isn't the afterlife. | Сразу огорчу, это не загробная жизнь. |
| Whether you're a saint or a sinner, the afterlife never looked so good. | Будь вы святошей или грешником, загробная жизнь никогда не выглядела так круто. |
| If you care about the afterlife and they did, that's the biggest question you can ask. | Если вас волнует загробная жизнь (а их это волновало), то этот вопрос - самый важный для вас. |
| No, our afterlife myth, that died out, like, 1,000 years ago! | Нет, наша загробная жизнь - миф, который исчез тысячи лет назад! |
| Why would anyone want their afterlife to look like a terrible middle school birthday party? | Кто захочет, чтобы его загробная жизнь была похожа на отстойный школьный день рождения? |
| I used to make fun of people for saying things like "headspace," and now I catch myself saying things like "afterlife" and "my legacy." | Меня веселили люди, которые говорили вещи, такие как "личное пространство", а теперь я сама говорю такие вещи, как "загробная жизнь" и "наследство". |
| Eyes of Hades, Afterlife, death opens up a gateway... | Глаза Аида, загробная жизнь, ...смерть открывает врата... |
| This is Auger-Loizeau, "AfterLife." | Это Огер-Лезоу «Загробная жизнь». |
| Turns out, the afterlife is real. | Оказывается, загробная жизнь существует. |
| Mr. there an afterlife? | Мистер Смерть, существует ли загробная жизнь? |
| The afterlife is a u-turn. | За ней - загробная жизнь. |
| Vampirism is by definition an afterlife. | Вампиризм по определению загробная жизнь. |
| What a busy afterlife you're having. | Бурная у вас загробная жизнь. |
| Even the afterlife will be affected. | Будет затронута даже загробная жизнь. |
| this isn't the afterlife? | это не загробная жизнь? |
| He is my afterlife. | Он моя загробная жизнь. |
| Or an afterlife with your wife? | Или загробная жизнь с женой? |